Unespa lanza una guía para simplificar el lenguaje del seguro

Unespa ha publicado una guía para simplificar los términos que se emplearán en el documento que deberá entregarse a los potenciales clientes informando sobre las características de los productos de No Vida. En ese sentido, la asociación explica que “la guía tiene como misión lograr que las palabras que se utilizan en el documento de información de los seguros No Vida sean más sencillas. Los términos jurídicos y la jerga profesional hacen que los productos aseguradores resulten, en ocasiones, difíciles de comprender por parte del público general. Unespa anima a sus integrantes a superar esta barrera lingüística”. Entre los productos afectados figuran los seguros de Automóviles, Hogar, Salud o Decesos.

La guía incluye 51 términos susceptibles de ser reemplazados en los documentos de información sobre productos de seguros que editen las aseguradoras adheridas. Todas estas palabras han sido contrastadas con los consumidores por medio de encuestas y estudios, y posteriormente han sido repartidas en tres grupos:

  • Términos técnicos que presentan una mayor complejidad y que, por lo tanto, se considera conveniente no utilizar. En su lugar, se explicará su significado con un lenguaje más accesible. Por ejemplo: edad actuarial, expoliación o valor venal.
  • Términos técnicos empleados por el seguro que pueden reemplazarse fácilmente por palabras cotidianas o expresiones más familiares. Por ejemplo, se propone sustituir la palabra baremo por tabla de valoración; dolencia preexistente por dolencia previa; o extorno por devolución.
  • Términos técnicos que se propone sustituir por una breve descripción al no haberse encontrado una palabra alternativa en el lenguaje común. Por ejemplo: se propone sustituir carencia por periodo en el que todavía no se puede disfrutar de la cobertura; o contenido por mobiliario y objetos asegurados.

La normativa (el Reglamento de Ejecución 2017/1469 establece el formato estandarizado del documento de información de producto de seguro, mientras, la trasposición de la futura Ley de Distribución de Seguros -que traspondrá la Directiva 2016/97- obligará a entregar esta hoja informativa a los potenciales clientes) exigirá, próximamente, estandarizar el formato del documento informativo de los seguros No Vida. Este prospecto deberá ponerse a disposición de los clientes antes de que adquieran el producto. En esta hoja explicativa se indicará, de manera clara y sencilla, las características del seguro para que la persona interesada en él pueda valorarlo.

La implantación de esta medida ha sido considerada por parte de Unespa como una buena oportunidad para lanzar la ‘Guía de buenas prácticas en el uso terminológico utilizado en el documento de información de productos de seguros No Vida’. “Así, a través de la autorregulación, el seguro propone ir más allá de lo que establece la ley”, explican desde Unespa. La guía ha sido suscrita en el momento de su lanzamiento por 38 aseguradoras pertenecientes a Unespa, que, juntas, representan un 55,17% del negocio asegurador.


Sin respuestas a "Unespa lanza una guía para simplificar el lenguaje del seguro"


    ¿Tienes algo que decir?

    Algo de HTML está bien.